Dabble
To dabble in something: aliquid leviter attingere (C)
Though I had only dabbled in Greek literature, I stayed in Athens several days. quamquam litteras Graecas leviter attigeram, tamen complures dies Athenis commoratus sum.
Damn
To dabble in something: aliquid leviter attingere (C)
Though I had only dabbled in Greek literature, I stayed in Athens several days. quamquam litteras Graecas leviter attigeram, tamen complures dies Athenis commoratus sum.
Damn
Damn it! Perii! Malum! (T)
Oh damn and blast! Vae misero mihi (T)
Damn you! vae capiti tuo! (Pl)
Not to give a damn about s.o../ s.t.: aliquem/ aliquid non flocci facere (Pl) (T)
Not to give a damn about s.t.: aliquid nihili pendere (T)
Damn me if ...not: dispeream, nisi.... (Pl) (Er)
Damn me if you didn't hit the nail right on the head: dispeream nisi rem acu tetigisti.
That damned.... sceleratus ille... (Er)
I would have outrun you, if that damned little brick had not stood in the way: nisi scerleratus ille laterculus obstitisset, te praevertissem.
Damp
Damp: subuvidus, -a, -um (Er)
Danger
Damn you! vae capiti tuo! (Pl)
Not to give a damn about s.o../ s.t.: aliquem/ aliquid non flocci facere (Pl) (T)
Not to give a damn about s.t.: aliquid nihili pendere (T)
Damn me if ...not: dispeream, nisi.... (Pl) (Er)
Damn me if you didn't hit the nail right on the head: dispeream nisi rem acu tetigisti.
That damned.... sceleratus ille... (Er)
I would have outrun you, if that damned little brick had not stood in the way: nisi scerleratus ille laterculus obstitisset, te praevertissem.
Damp
Damp: subuvidus, -a, -um (Er)
Danger
There is no danger that…. Periculum non est ne + subjunctive (S)
Mortal danger: periculum capitale (Pl)
Darken
Mortal danger: periculum capitale (Pl)
Darken
To darken/ becloud one’s expression: obnubilare vultum (AG)
Dawdler
A dawdler: remeligo –inis (Pl) cessator (H)
Dawn
At the crack of dawn: sub galli cantum (H)
Day
The day before …. Pridie quam….
The day after…. Postridie quam
These days: hoc tempore (T)
To pass / spend the day: diem tramittere (Fr) diem transigere (Er)
Free day: dies vacuus (Fr)
My whole day will be free: dies mihi totus vacuus
I don’t have all day: non universum diem habeo (Tr)
An ordinary work day (as opposed to a holiday): dies rerum agendarum (S)
In broad daylight: luci (Pl)
To take a few days off: aliquot dies otiosos sumere (T)
In those days: tum (AG)
Day and night: per diem perque noctem (AG)
He toiled day and night: per diem perque noctem laborabat.
To pass a few days together: paucissimos una dies facere (S)
Day after day: per continuos dies (F)
As day was drawing to a close: inclinato die (F)
During the day: interdius (T)
At the end of the day (i.e., at last/ when all is said and done) postremo (T)
Yesterday's: pridianus, -a, -um (Er)
yesterday's dinner: cena pridiana
An ordinary work day (as opposed to a holiday): dies rerum agendarum (S)
In broad daylight: luci (Pl)
To take a few days off: aliquot dies otiosos sumere (T)
In those days: tum (AG)
Day and night: per diem perque noctem (AG)
He toiled day and night: per diem perque noctem laborabat.
To pass a few days together: paucissimos una dies facere (S)
Day after day: per continuos dies (F)
As day was drawing to a close: inclinato die (F)
During the day: interdius (T)
At the end of the day (i.e., at last/ when all is said and done) postremo (T)
Yesterday's: pridianus, -a, -um (Er)
yesterday's dinner: cena pridiana
Deal/ Dealings
To deal with s.o.: cum aliquo agere (T)
To deal with s.t.: aliquid tractare (S)
To deal with s.t.: aliquid tractare (S)
To have to deal with… sibi res esse cum (T)
I have to deal with this disaster: mihi res est cum hac calamitate
To have dealings with s.o. esse res cum aliquo (Pl)
I've not had dealings with him: mihi cum eo res non fuit
To have dealings with s.o. esse res cum aliquo (Pl)
I've not had dealings with him: mihi cum eo res non fuit
Dead/ death
I’m a dead man: perii/ interii (Pl)
To suffer a terrible death: male perire (Pl)
To meet death with courage: fortiter mortem pati (F)
Deafen
To meet death with courage: fortiter mortem pati (F)
Deafen
To deafen s.o. aliquem obtundere
Deal
To deal with s.o.: agere cum aliquo (S)
Dear
Oh dear oh dear! Vae! (S)
Death
To have the power of life and death over s.o.: arbitrium vitae necisque in aliquem habere (S)
Death
To have the power of life and death over s.o.: arbitrium vitae necisque in aliquem habere (S)
Debt
Wiping out of a debt: novae tabulae
To be up to one's neck in debt: animam debere (T)
Decent
That's very decent of you: secunda mihi facis (Pl)
A decent person: homo frugi (Pl) (AG) (frugi, like continens, indicates general moral rectitude, without specifying any moral virtue in particular, as we say that someone is a "moral" person).
A decent manner: ingenui mores (Er)
To be up to one's neck in debt: animam debere (T)
Decent
That's very decent of you: secunda mihi facis (Pl)
A decent person: homo frugi (Pl) (AG) (frugi, like continens, indicates general moral rectitude, without specifying any moral virtue in particular, as we say that someone is a "moral" person).
A decent manner: ingenui mores (Er)
Deception/ deceptive/deceive
Deception: captio (Fr)
Deceptive: subdolus, –a, -um
Without deception/ trickery: sine fucis (H)
To set up a deception: sycophantias struere (Pl)
To deceive s.o.: aliquem circumducere (Pl)
To set up a deception: sycophantias struere (Pl)
To deceive s.o.: aliquem circumducere (Pl)
The business is not yet decided: res in ambiguo est (Fr)
Decisive
Decisiveness: consilii celeritas (AG)
Decisive
Decisiveness: consilii celeritas (AG)
Decline
To decline s.t.: aliquid recusare (Er)
Decoy
A decoy: perlecebra, -ae (Pl)
Decrepit
Decrepit: vetustate confectus, -a, -um
A decrepit old person: silicernium, -i (T)
Degree
In/to the highest degree: in summum columen (Fr)
Defeat
To be self defeating: periculum sui facere (S)
Defeat
To be self defeating: periculum sui facere (S)
Defect
Defective: mancus, -a, -um
A physical defect: corporis labes (AG)
To defect: deficere (F)
He defected from the Romans to the Carthaginians: a Romanis ad Poenos defecit.
Defense
To be on the defensive: vim arcere (Lv)
Defile
To defile s.o./ s.t: aliquem/ aliquid impiare (Pl)
Defy
To defy s.o.: stare adversus aliquem (Pl) aliquem vexare (F) aliquem contemnere
Delay
To do s.t. without delay: non morari quin + subj. (Pl)
I'll let you have the money without delay: non morabor quin pecuniam feras.
To delay s.o.: aliquem morari (Pl) aliquem detinere (Pl)
To be delayed: retineri (S)
Deliberate
Deliberately: ex industria (F); ultro (C) dedita opera (Lv)
Delicacy
A delicacy: scitamentum -i (Pl)
Delighted
I shall be delighted if you do this: me libente hoc facies (Pl)
A physical defect: corporis labes (AG)
To defect: deficere (F)
He defected from the Romans to the Carthaginians: a Romanis ad Poenos defecit.
Defense
To be on the defensive: vim arcere (Lv)
Defile
To defile s.o./ s.t: aliquem/ aliquid impiare (Pl)
Defy
To defy s.o.: stare adversus aliquem (Pl) aliquem vexare (F) aliquem contemnere
Delay
To do s.t. without delay: non morari quin + subj. (Pl)
I'll let you have the money without delay: non morabor quin pecuniam feras.
To delay s.o.: aliquem morari (Pl) aliquem detinere (Pl)
To be delayed: retineri (S)
Deliberate
Deliberately: ex industria (F); ultro (C) dedita opera (Lv)
Delicacy
A delicacy: scitamentum -i (Pl)
Delighted
I shall be delighted if you do this: me libente hoc facies (Pl)
Deliver
To deliver s.t. (ie. letters, money) aliquid deferre (T)
Delusions
Delusions: imaginationes (77)
Den
Den of vice: ganeum, -i (T)
Den
Den of vice: ganeum, -i (T)
Deny
To deny oneself : genium suum defraudare (T)
Depend
To depend on s.t.: pendere ex aliqua re (Er)
To depend on oneself: in semetipso niti (AG)
Depress
To become depressed: anima in caligas cadere (Pl)
I became depressed: anima [mea] in caligas cecidit.
Deprive
To deprive s.o. of s.t: aliquem aliqua re exuere (F)
Deputy
A deputy: vicarius, -i (Pl)
To depend on oneself: in semetipso niti (AG)
Depress
To become depressed: anima in caligas cadere (Pl)
I became depressed: anima [mea] in caligas cecidit.
Deprive
To deprive s.o. of s.t: aliquem aliqua re exuere (F)
Deputy
A deputy: vicarius, -i (Pl)
Derive
To derive: trahere (H)
Describe
To describe graphically : graphice describere (Er)
To describe in detail: singullatim commemorare (T)
Desire
Base desire(s): cupiditates improbae (S)
To describe in detail: singullatim commemorare (T)
Desire
Base desire(s): cupiditates improbae (S)
Desperate
A desperate person: perditus (H) perditissimus (Pl)
To want desperately: misere nimis cupere (T)
To love desperately: misere amare (T)
Desperado
A desperado: perditus, -i (P)
Destiny
A man of destiny: vir fatalis (V)
Destroy
To destroy s.o./ s.t: aliquem/ aliquid pessum dare (Pl)
To want desperately: misere nimis cupere (T)
To love desperately: misere amare (T)
Desperado
A desperado: perditus, -i (P)
Destiny
A man of destiny: vir fatalis (V)
Destroy
To destroy s.o./ s.t: aliquem/ aliquid pessum dare (Pl)
Detail
Details: singula -orum
Detail by detail: singillatim (Fr)
To explain s.t. in great detail: aliquid ab acia et acu exponere (P)
To "go over" s.t. in detail : aliquid singullatim commemorare (T)
In a detailed way: enucleate (AG)
To go through the details: singula excipere (P)
Detail by detail: singillatim (Fr)
To explain s.t. in great detail: aliquid ab acia et acu exponere (P)
To "go over" s.t. in detail : aliquid singullatim commemorare (T)
In a detailed way: enucleate (AG)
To go through the details: singula excipere (P)
I’m determined to…: decretum mihi est + infin. (T)
I'm determined: mihi placet + infin (P)
I'm determined on.... mihi placet + noun (P)
If you are determined on leaving: si discessus tibi placet
Determination / resolve: constantia, -ae (F) (P)
Devastate
To devastate: populari (F)/ vastare (F)
Devastation: populatio (F)
I'm determined: mihi placet + infin (P)
I'm determined on.... mihi placet + noun (P)
If you are determined on leaving: si discessus tibi placet
Determination / resolve: constantia, -ae (F) (P)
Devastate
To devastate: populari (F)/ vastare (F)
Devastation: populatio (F)
Deviate
To deviate from…. desciscere ab (S)
To deviate to …. desciscere ad (S)
Devil
To be "quite a devil" (i.e given to mischief, including erotic): satis nequam esse (Pl)
Speak of the devil! lupus in fabula (T)
Devise
To devise: comminiscor, -i, -mentus sum (Pl)
To devise s.t.: excogitare aliquid (F) (Er)
He devised a sort of grappling hook: excogitavit manus ferreas
Devote
Devil
To be "quite a devil" (i.e given to mischief, including erotic): satis nequam esse (Pl)
Speak of the devil! lupus in fabula (T)
Devise
To devise: comminiscor, -i, -mentus sum (Pl)
To devise s.t.: excogitare aliquid (F) (Er)
He devised a sort of grappling hook: excogitavit manus ferreas
Devote
To devote oneself to s.o: se applicare ad aliquem (T)
To devote oneself to s.t. se conferre ad aliquid (C)
Devotion: prothymia (Fr) pietas (C)
Dialogue
A dialogue-driven play: stataria –ae (T)
An action-driven play: motoria –ae (T)
Dice
Dice: tesserae, -arum (AG)
A throw of the dice: bolus, -i (Pl)
A lucky throw of the dice/ a lucky roll: bolus lepidus (Pl)
Dice
Dice: tesserae, -arum (AG)
A throw of the dice: bolus, -i (Pl)
A lucky throw of the dice/ a lucky roll: bolus lepidus (Pl)
Die
To be dying (i.e. with longing) for s.t.: demori aliquid (Pl)
To be dying to do s.t: gestire aliquid facere (T)
To die a terrible death: misere mori (Pl)
To die (euphemistic, like "to pass on"/ "pass away"): excedere e medio (T)
To die: animam abicere (P) animam ebullire (P)
Until the day I die: dum vivam (T)
Dig
To die a terrible death: misere mori (Pl)
To die (euphemistic, like "to pass on"/ "pass away"): excedere e medio (T)
To die: animam abicere (P) animam ebullire (P)
Until the day I die: dum vivam (T)
Dig
Dig out (i.e. to find out after strenuous searchint) eruere (Fr)
Digest
To digest food: peragere cibum (PE)
Digress
To digress: devertere (Lv)
Differ
To differ/ to have differing opinions: dissidere (S)
Difference
Digest
To digest food: peragere cibum (PE)
Digress
To digress: devertere (Lv)
Differ
To differ/ to have differing opinions: dissidere (S)
Difference
What difference does it make? Quid re tulit? (T)
It makes a big difference whether…. permultum interest utrum…. (C)
To tell the difference: internovisse (Pl)
This is a completely different matter: hoc longe aliter est (T)
This is the difference between....: hoc inter .... interest (T)
There is too much of a difference between,,,,: nimium inter... interest (T)
Dignified
This is the difference between....: hoc inter .... interest (T)
There is too much of a difference between,,,,: nimium inter... interest (T)
Dignified
Dignified: honestus, -a, -um (T)
Dilemma
To struggle with a dilemma: lupum auribus tenere (T)
Dilemma
To struggle with a dilemma: lupum auribus tenere (T)
Dilletante
Dilettante: sciolus –i (JB)
Dimension
In two dimensions: in duas partes (AG)
A plane is what has lines in only two dimensions: planum est quod in duas partes solum lineas habet.
Dimple
A dimple: lacuna, -ae (Apuleius)
Dine/ dinner
Dimension
In two dimensions: in duas partes (AG)
A plane is what has lines in only two dimensions: planum est quod in duas partes solum lineas habet.
Dimple
A dimple: lacuna, -ae (Apuleius)
Dine/ dinner
What’s for dinner? Quid cenae est? (T)
To serve dinner: cenam adponere (AG)
To have dinner: decumbere (Pl)
To dine on s.t.: aliquid cenare (Pl)
I dined on that accursed dinner of yours: scelestam tuam cenam cenavi (Pl)
To dine / sit down to dinner: cubitum ponere (P)
This is the person at whose house you are having dinner: hic est apud quem cubitum ponitis.
De Cenaculo (Com. ILR. 51).
On the Dining Room
Mensae mappa instratae lances et disci (sive sint orbes sive quadrae) superponuntur, ut et salinum.
Dinner plates and serving plates (whether they be round or square) are placed on a table spread with a table cloth, as also is a salt-shaker..
Apponuntur e canistro panis, collyrae, bucceae et bucellae scissae, tum fercula.
Bread, noodles, sliced morsels and mouthfuls / ors d'oeuvres / appetizers / amuse bouche are served out of a basket, and then the dishes / entrees.
Invitati convivae a convivatore in cenaculum / triclinium introducuntur.
The invited guests are led into the dining room by the host.
Et ubi super pelvim ex aquali, aut super malluvium e gutturnio se laverunt, et manus mantili / manutergio terserunt, per scamna vel disposita sedilia cum pulvinis, suppositis scabellis, accumbunt.
And when they have washed themselves from a water jug over a basin, or out of a jug over a wash basin, and have wiped their hands with a hand-towel, they sit down for dinner along benches or on well-arranged/ organized [assigned?] seats with cushions, foot-stools having been set under them.
In procinctu est structor, qui dapes appositas [apponendas?] praelibat, delibat et distribuit / dispertitur aliis.
At the ready is the carver, who pre-tastes the courses being served, samples them and serves them/ passes them around to the others.
Iuscula et pulmenta sorbe e catino vel gabata vel cochlearibus sume. cetera edulia / cibaria cultro (quem manubrio tene) discerpe, portiunculam decerpe et assidenti praebe. sin refrixerint, recalescant
ignitabulo / anthepsa / foculo subdito.
Sip the broths and soups from a bowl or saucer or take them with spoons. Cut up the other viands / victuals with a knife (hold it by the handle), cut off a small portion and offer it to the person sitting beside you. But if [the food] has gone cold, warm it in the chafing dish [more literally, by placing a heating instrument beneath it]. .
Civiles labia non exserta lingua lingunt lambuntque (quod est inurbani) sed mapella detergunt.
People with manners do not stick out their tongue and lick / lap their lips (which is the behaviour of a boorish person), but they wipe them with a napkin.
Neque tuburcinantur aut bolos et frusta deglutiunt, sed mansitando comedunt, et dentiscalpium expediunt.
Nor do they devour their food greedily or wolf down mouthfuls and chunks, but they eat by chewing thoroughly, and make ready their tooth pick.
Muscae, ni muscario / flabello abigantur, egerunt culas [culices]/ tarmites.
Flies, if they are not driven away by a fly-whisk / fly-swatter or a fan, stir up [R: "breed"] gnats / wood-worms.
Proferuntur / depromuntur e repositiorio et hyalotheca, aurei, argentei, et deaurati crateres, cyathi / calices, scyphi, vitra crystallina, canthari, cululli et diotae, echinoque defricata et proluta, in abaco reponuntur.
Gold, silver and gold-plated bowls, goblets, wine glasses, cups, crystal glasses, beer steins, beakers and loving cups are produced / taken out of the cupboard and breakfront, and when they have been rubbed and cleaned with a scouring pad/ brush, are placed on the sideboard/ buffet.
Patera est, patulo et repando orificio poculum.
A goblet/ wine glass is a cup with a broad, wide mouth.
Tum cellarius temetum depromit, pincerna vero affert in medium, et ex obba, vel hirnea fuse infundit. cyathum ad summum usque marginem implet, et porrigit, propinantque alii aliis geniales haustus.
Then the butler fetches the strong wine/ liquor, but the waiter brings it out among the guests, and pours it generously from a decanter or wine jar. He fills the wine glass all the way to the top, and offers it, and they drink healths to one another.
Qui opiparum ornat convivium, quod exquisitas habet epulas, non absque ferina, et quidem diversas mensas, is videri vellet lautiore vivere apparatu, non tenui aut sordido. domicenia vero moderatiora et frugaliora sint.
The person who provides a sumptuous dinner party, which has choice dishes, not without venison / game and various courses, would like to be seen living a life of elegant splendour, not poor and stingy. But dinners at home should be more moderate and frugal.
Assaturis superadduntur in scutellis embammata / intinctus, lactucae sessiles, raphanus, omphacium, acetaria. item salgama, olivae, cappares, cucummeres, beta, tandemque bellaria, tragemata, hypotrimmata et apophoreta.
To roasted meats are added sauces in saucers, cabbages, radish, verjuice, salads. Likewise pickles, olives, capers, cucumbers, beats, and finally desserts, custards, comfits and party favours.
Verum enimvero festiva colloquia / lepidae confabulationes praecipuum sunt condimentum.
But the truth is, cheerful conversations/ witty exchanges are the principle relish.
Edaciores omnia exedunt. nil nisi vorant. multo mane ientant, meridie prandent, multo die merendant, multa nocte cenant, immo confestim a prandio cenaturiunt. sed qui sedentariam et umbratilem vitam agunt, ientaculo et merenda abstineant, nec quid vini sorbillent ieiuni.
Big eaters eat up everything. There is nothing they don't eat. Early in the morning they have breakfast, at noon they eat lunch, late in the day they have a snack, late at night they dine, indeed immediately after lunch they want their dinner. But those who lead a sedentary and in-doors life should abstain from breakfast and a snack, nor should they sip wine on an empty stomach.
Ter de die esitare vel saturari nocet, nisi parce.
To eat or to fill oneself up three times a day is unhealthy, unless it is done sparingly.
Direction
In every direction: in omnem partem (P)
Dirty
Dirty-talking: spurcidicus, -a, -um (Pl)
Dirty talk: spurciloquium
Dis
To dis (i.e. to speak disrespectfully of s.o.): dicta in aliquem ingerere (Pl)
Disadvantage
Disadvantageous: iniquus, -a, -um (F)
Discern
To discern a difference between s.t. and s.t: aliquid secernere (ab) aliqua re (H)
Nor can nature discern the difference between just and unjust: nec natura potest iusto secernere iniquum.
Discharge
An honorable discharge (from the army): honesta missio (F)
Discipline
To discipline children: liberos retinere (T)
Dis
To dis (i.e. to speak disrespectfully of s.o.): dicta in aliquem ingerere (Pl)
Disadvantage
Disadvantageous: iniquus, -a, -um (F)
Discern
To discern a difference between s.t. and s.t: aliquid secernere (ab) aliqua re (H)
Nor can nature discern the difference between just and unjust: nec natura potest iusto secernere iniquum.
Discharge
An honorable discharge (from the army): honesta missio (F)
Discipline
To discipline children: liberos retinere (T)
Discomfort
A discomfort: incommodum, -i (AG)
Discourage
To discourage (thoroughly): frangere (Cs) He was utterly discouraged by the battle: proelio fractus est.
Discretion
At one's own discretion: suo arbitratu (AG)
Twenty virgins are chosen from the people at the discretion of the chief priest: pontificis maximi arbitratu virgines e populo viginti leguntur.
Lack of discretion: insipientia, -ae (AG)
Discuss
To discuss s.t.: agere de aliqua re (T) aliquid agitare (Er)
To discuss s.t. with s.o.: aliquid agere cum aliquo (T)
To discuss something at length: aliquid copiose disserere (AG)
To discuss s.t. with s.o.: aliquid agere cum aliquo (T)
To discuss something at length: aliquid copiose disserere (AG)
Disease
Disease: intemperies (AG)
An attack of disease: impetus morbi (P)
Disfigure
To disfigure: turpare (H)
A scar disfigured his forehead: cicatrix frontem turpavit.
Bodily disfigurement (from battle wounds): corporis dehonestamentum (AG)
An attack of disease: impetus morbi (P)
Disfigure
To disfigure: turpare (H)
A scar disfigured his forehead: cicatrix frontem turpavit.
Bodily disfigurement (from battle wounds): corporis dehonestamentum (AG)
Disgrace
To be a complete disgrace: esse summa infamia (T)
To be in disgrace: in probro esse (T)
To be in disgrace: in probro esse (T)
Disgust
To be disgusted with s.t/ s.o: fastidire aliquid/ aliquem (H)
To cause disgust: fastidium movere (H)
To be disgusting: putidissimus esse (P)
To be disgusting: putidissimus esse (P)
Disheveled
To be disheveled: esse discincta veste (H)
Disheveled: horridus, -a, -um (T)
With disheveled hair: crinibus passis (Lv)/ effusis comis (Ov)
Dislodge
To dislodge s.t. from s.t.: aliquid aliqua re depellere (F)
Disorganized
Disorganized: incompositus, -a, -um (F)
Disparage
To disparage someone: aliquem rodere (H).
To disparage s.o./ s.t.: aliquem/ aliquid detrectrare (Sal)
He disparages good people: bonos detrectat
To disparage s.t.: aliquid elevare (Pr) (Er)
Display
To be on display: ostendi (Er)
Disposal
Disheveled: horridus, -a, -um (T)
With disheveled hair: crinibus passis (Lv)/ effusis comis (Ov)
Dislodge
To dislodge s.t. from s.t.: aliquid aliqua re depellere (F)
Disorganized
Disorganized: incompositus, -a, -um (F)
Disparage
To disparage someone: aliquem rodere (H).
To disparage s.o./ s.t.: aliquem/ aliquid detrectrare (Sal)
He disparages good people: bonos detrectat
To disparage s.t.: aliquid elevare (Pr) (Er)
Display
To be on display: ostendi (Er)
Disposal
To have something at one’s disposal: aliquid depromptare (T)
Disposition
Nasty disposition: invidi mores (Ap)
Disposition
Nasty disposition: invidi mores (Ap)
Dissatisfied
To be dissatisfied with something: se paenitet aliquius rei (T)
I’m not satisfied with how much work is getting done around here: quantum hic operis fiat paenitet.
Dissuade
To dissuade: deterrere (T)
To dissuade from…: dehortari ne…. (AG)
Distance / Distant
To be three miles distant: distare spatio trium millium passuum (F)
Distance / Distant
To be three miles distant: distare spatio trium millium passuum (F)
To cover a distance: spatium evadere (V)
He did not cover the whole distance: spatium totum non evasit.
From a distance: ex longinquo (F)
He saw the enemy charge from a distance: hostes procurrere ex longinquo vidit.
Distinction
Slight distinctions: tenues differentiae (S)
Distress
Distress: molestia, -ae (AG)
You are distressed by that action: capis ex eo facto molestiam.
To be in distress: laborare (P)
Distribute
To distribute: dividere (F)
He distributed the cavalry on the wings: equites in cornua dividit.
Distrust
To distrust s.o./ s.t.: aliquem/ aliquid habere suspectum (F)
Disturb/ Disturbance
To disturb a hornet’s nest (open a can of worms): irritare crabrones (77)
To create a disturbance: turbare (Pl)
I'm itching to create a disturbance: gestio turbare
To make a disturbance: turbas facere (Pl)
To disturb/ torment: exagitare (S)
The restlessness of a distrubed/ tormented mind: mentis exagitatae concursatio (S)
To create a disturbance: turbare (Pl)
I'm itching to create a disturbance: gestio turbare
To make a disturbance: turbas facere (Pl)
To disturb/ torment: exagitare (S)
The restlessness of a distrubed/ tormented mind: mentis exagitatae concursatio (S)
Do/ done
Would I do a thing like that? (fake innocence): egone istuc facerem? (T)
To do s.t. to s.o: aliquid in aliquem facere (T)
Everybody’s doing it: vulgo faciunt (T)
To do with: agere cum (T)
What would you have to do with them? Quid agas cum illis?
I’m done for: nullus sum (T)
Do with: what can you do with that kind of person? Quid facias illi? (H)
To have nothing to do with s.t.: nil esse sibi cum aliqua re (H)
I have nothing to do with books: nihil est mihi cum libris.
You have nothing to do with me: nil tibi mecum est
Not to want to have anything to do with s.o. / s.t. nolle rem esse cum aliquo / aliqua re (Er)
I don't want to have anything to do with surgeons: nolo mihi rem esse cum chirurgis.
Do what you're told: dictum facessas (Pl)
Don't do it! ne feceris! (Pl)
What have I ever done to you? quid de te merui? (Pl)
To have done with s.t.: aliqua re defungi (T)
I want to be done with risk-taking: volo periculis defungi.
You have nothing to do with me: nil tibi mecum est
Not to want to have anything to do with s.o. / s.t. nolle rem esse cum aliquo / aliqua re (Er)
I don't want to have anything to do with surgeons: nolo mihi rem esse cum chirurgis.
Do what you're told: dictum facessas (Pl)
Don't do it! ne feceris! (Pl)
What have I ever done to you? quid de te merui? (Pl)
To have done with s.t.: aliqua re defungi (T)
I want to be done with risk-taking: volo periculis defungi.
To do everything one can do to.... sedulo facere ut/ ne + subj. (T)
To do someone in (ie. destroy them): aliquem pessum dare (Pl)
To be hard to do: aegre fieri (Er)
Dodge
Brilliant dodges: facetae fabricae (Pl)
Dog
To go to the dogs: corrumpi (T)
You're letting him go to the dogs: tu illum corrumpi sinis.
Dogged: mordicus (C) (P)
To hold doggedly to s.t.: aliquid mordicus tenere (C) (P)
Dog
To go to the dogs: corrumpi (T)
You're letting him go to the dogs: tu illum corrumpi sinis.
Dogged: mordicus (C) (P)
To hold doggedly to s.t.: aliquid mordicus tenere (C) (P)
Dolt
A dolt: lapis (T)
Domineering
Domineering: imperiosus, -a, -um (Pl)
Domineering
Domineering: imperiosus, -a, -um (Pl)
Door/doors
To break down the doors: exfringere fores (Pl)
Next door: proximus -a -um
From next door: e proximo (Pl)
To go through a door: intrare intra limen (Pl)
You're lost, if you go through that door: periisti, si intraveris intra limen.
To open the door: aperire fores (Pl)
To shut the door: operire fores (Pl)
To break down a door: fores effringere (T)
To go from door to door: ostiatim ire (Ap)
From door to door: ostiatim (C) (Ap)
He was wandering from door to door: ositatim errabat.
Door way: aditus, -us (P)
Dote
Next door: proximus -a -um
From next door: e proximo (Pl)
To go through a door: intrare intra limen (Pl)
You're lost, if you go through that door: periisti, si intraveris intra limen.
To open the door: aperire fores (Pl)
To shut the door: operire fores (Pl)
To break down a door: fores effringere (T)
To go from door to door: ostiatim ire (Ap)
From door to door: ostiatim (C) (Ap)
He was wandering from door to door: ositatim errabat.
Door way: aditus, -us (P)
Dote
To dote on s.o/ s.t: disamare aliquem/ aliquid (Fr)
Double agent
A double agent: praevericator (Fr)
Double entendre
A double entendre: inversum verbum (T)
Doubt
I rather doubt: subdubito (C)
There is no doubt that. non est dubium quin + subj (Er)
Doubtful/ uncertain: anceps
Doubtful/ uncertain: anceps
Down
To fall down: deorsum cadere (Pl)
Let s.o. down: aliquem decipere (T)
To keep someone "down" (ie., repress someone): aliquem deprimere (S)
To be down (i.e. reduced) to s.t.: redactus esse ad aliquid (Pl)
I have lost so much that I am down to this one miserable coat: tantum perdidi ut redactus sim usque ad hoc misellum pallium.
Doze
Let s.o. down: aliquem decipere (T)
To keep someone "down" (ie., repress someone): aliquem deprimere (S)
To be down (i.e. reduced) to s.t.: redactus esse ad aliquid (Pl)
I have lost so much that I am down to this one miserable coat: tantum perdidi ut redactus sim usque ad hoc misellum pallium.
Doze
Dozing: semisomnis (Er)
Draft
To draft s.o. to do s.t.: subornare aliquem qui aliquid faciat (Er)
Some pleader must be drafted to wrench permission from him: subornandus orator quippiam qui veniam ab eo extorqueat.
Draft
To draft s.o. to do s.t.: subornare aliquem qui aliquid faciat (Er)
Some pleader must be drafted to wrench permission from him: subornandus orator quippiam qui veniam ab eo extorqueat.
Drag
To drag on: trahi (F)
Negotiations dragged on for a long time: postulatio per magnum tempus trahebatur.
To drag out/ prolong: trahere (F)
Drain
To go “down the drain”: diffluere (T)
He’s going down the drain with expensive behaviour and licentious living: ille luxuria et lascivia diffluit
Draw near
To draw near to s.t.: alicui rei se applicare (F)
Draw near
To draw near to s.t.: alicui rei se applicare (F)
Dream
In a dream: in somniis
I dreamed I saw: in somniis visus sum videre
My dream came true: somnium verum evadit
Dream about s.o. somniare de aliquo
Dreamy: somniculosus, -a, -um (Fr)
Dreaminess/ revery: alucinatio, -onis (S)
Day-dream: probably alucinatio, -onis (S)
To day-dream: perhaps alucinari (AG)
A dreamer: somnium, -ii (T)
You are wisdom from head to toe. He is a dreamer. tu quantus quantus sapientia es. ille somnium.
Dreaminess/ revery: alucinatio, -onis (S)
Day-dream: probably alucinatio, -onis (S)
To day-dream: perhaps alucinari (AG)
A dreamer: somnium, -ii (T)
You are wisdom from head to toe. He is a dreamer. tu quantus quantus sapientia es. ille somnium.
Drenched
To be drenched: delibutus esse (Er)
Dribble
A dribble: stilicidium, -i (S)
No one can lose much where just a dribble remains: nemo multum e stilicidio potest perdere.
Dribble
A dribble: stilicidium, -i (S)
No one can lose much where just a dribble remains: nemo multum e stilicidio potest perdere.
Drift
What is your drift? / What are you getting at? Quo tendis? (Fr)
Drink
To die of drink/ drink oneself to death: potando perire (Pl)
Drink
To die of drink/ drink oneself to death: potando perire (Pl)
A little drinking party: compotatiuncula, -ae (Er)
To drink to s.o: alicui propinare (T) / alicui praebibere (Er)
Fellow drinker: combibo, -onis (Er) compotor, -oris (Er)
Drip
Dripping with wealth: sucosus divitiis (P)
Drive
To drive s.o. away: aliquem depellare / aliquem protelare (Er)
To drive s.o. to: adigere ad (Er)
What god or gale drove you to Jerusalem? quis deus aut quis ventus te Hierosolymmas adegit?
To drive s.o. to: adigere ad (Er)
What god or gale drove you to Jerusalem? quis deus aut quis ventus te Hierosolymmas adegit?
Drive s.o. out: deturbare aliquem (Pl) extrudere aliquem (Pl)
To drive s.o. to do s.t.: aliquem impellere ut + subj. (T)
Poverty drove me to do this: egestas me impulit ut hoc facerem.
To drive s.o. to do s.t.: aliquem impellere ut + subj. (T)
Poverty drove me to do this: egestas me impulit ut hoc facerem.
Drivel
Degenerate drivel: delumbis saliva –ae
Drop
To drop everything: res relinquere (T)
I have to drop everything to take care of…. Res mihi relinquendae sunt, ut curem..
Drop in
To drop in on s.o. intervenire alicui (C)
Drown
To drown (intrans): aquas bibere (Ov)
Like drowned rats: udi tamquam mures (P)
Drown
To drown (intrans): aquas bibere (Ov)
Like drowned rats: udi tamquam mures (P)
Drudge
A drudge: calo, -onis (H)
Drug
To drug s.t.: aliquid medicare (F)
The wine was drugged: vinum medicatum est.
Drunk
Drug
To drug s.t.: aliquid medicare (F)
The wine was drugged: vinum medicatum est.
Drunk
To be drunk: madere
To be drunk: in vino esse
To be wasted: mero solutus esse
To be a (habitual) drunk: madidus, -a, -um esse. (Pl)
Drunk: adpotus, -a, -um (Pl)
To be wasted: mero solutus esse
To be a (habitual) drunk: madidus, -a, -um esse. (Pl)
Drunk: adpotus, -a, -um (Pl)
Dull
Dull-witted: bardus, -a, -um (H)
Duty
To do one's duty: officium facere (T)
To neglect one's duty: officio digredi (T)
Duty
To do one's duty: officium facere (T)
To neglect one's duty: officio digredi (T)
Dwindle
To dwindle: redigi (H)
vilem redigatur ad assem
Dying
To be dying to do s.t.: gestire aliquid facere (T)
No comments:
Post a Comment