To be under oath: iuratus esse (Pl)
Obedient
Obediently: obtemperanter (Fr)
I have no objection to: non moleste fero (T)
To have no objection to: non recusare quominus + subj. (C)
I have no objection to everyone reading what I have written: non recuso quominus omnes mea scripta legant.
I have no objection to/ I don't care if: nil morari + ind.state. (Pl)
I have no objection to his being your friend: nil moror eum esse tibi amicum.
If you have no objection: nisi piget (Pl)
To object that.... obloqui + ind. statement (AG)
To have no objection to: non recusare quominus + subj. (C)
I have no objection to everyone reading what I have written: non recuso quominus omnes mea scripta legant.
I have no objection to/ I don't care if: nil morari + ind.state. (Pl)
I have no objection to his being your friend: nil moror eum esse tibi amicum.
If you have no objection: nisi piget (Pl)
To object that.... obloqui + ind. statement (AG)
Obliged
To oblige s.o.: devincere aliquem (Fr)
Obliged by a favour: beneficio obstrictus / beneficio devinctus (Pl)
To be under obligation to s.o.: alicui obnoxius esse (Pl)
Obsolete
Obsolete: desitus, -a, -um (AG)
To be under obligation to s.o.: alicui obnoxius esse (Pl)
Obsolete
Obsolete: desitus, -a, -um (AG)
Obtain
Easily obtainable: parabilis (H)
Obvious
It’s obvious: planum est + ind.st. (Pl) / liquet + ind.st. (T)
Obviously: ut liquet/ scilicet (Pl) videlicet
You've seen the obvious/ "You've got it Pontiac": hariolare (Pl: literally, "You're clairvoyant").
An obvious thing: res aperta (P)
You've seen the obvious/ "You've got it Pontiac": hariolare (Pl: literally, "You're clairvoyant").
An obvious thing: res aperta (P)
Occupied
To be occupied with s.t.: versari aliqua re / intentus esse alicui rei (S)
It’s almost ten o’clock: hora decima tangit (Fr)
It's almost six o'clock: hora sexta instat (Er)
Odd
To be at odds with s.o.: alicui adversarius esse (Pl)
Of
It's silly of me/ of you/ of him etc. to... inscitus sum/ es/ est qui + subj. (Pl)
It's silly of me to expect to control my boss: inscitus sum qui domino meo postulem moderari.
It's almost six o'clock: hora sexta instat (Er)
Odd
To be at odds with s.o.: alicui adversarius esse (Pl)
Of
It's silly of me/ of you/ of him etc. to... inscitus sum/ es/ est qui + subj. (Pl)
It's silly of me to expect to control my boss: inscitus sum qui domino meo postulem moderari.
Of course
Of course: quidni?
Of course/ to be sure: nempe
Of course/ without a doubt: sine dubio (P)
Of course/ obviously: scilicet (Pl)
Of course/ obviously: scilicet (Pl)
Off
Off with you! Ambula! (T)
Off-guard: imparatus (T)
To catch s.o. off-guard: aliquem imparatum adoriri (T)
Off-hand/ non-chalant: neglegens (T)
He is managing such an important business in such an off-hand manner: tantam rem tam neglegenter agere
To let someone off the hook: aliquem mittere (Pl)
Offend, Offense
To take offence at: suscensere + dat. (Pl)
You have no reason to take offense: non aequum est te suscensere.
To do something without meaning any offense: aliquid praefiscine facere (Pl)
To be offended at s.o.: aliquem invisum habere (Pl)
A capital offense: noxia capitalis (Er)
Offer
To let someone off the hook: aliquem mittere (Pl)
Offend, Offense
To take offence at: suscensere + dat. (Pl)
You have no reason to take offense: non aequum est te suscensere.
To do something without meaning any offense: aliquid praefiscine facere (Pl)
To be offended at s.o.: aliquem invisum habere (Pl)
A capital offense: noxia capitalis (Er)
Offer
Offer oneself: se promittere (P)
To display what one has to offer: mercem (suam) gestare (H)
Off-limits
Off-limits: sacer, -a, -um (Pr)
This place is off-limits: hic locus sacer est.
Ogre
An ogre: cyclops, cyclopis (J)
Off-limits
Off-limits: sacer, -a, -um (Pr)
This place is off-limits: hic locus sacer est.
Ogre
An ogre: cyclops, cyclopis (J)
Oh dear! Ei mihi! (T)
Oh no! Attat! (T) Hei mihi (V)
Oh oh! Ei! (T)
OK
Ok: fiat
Ok: fiat
It’s ok: sat est
Is everything ok with you? satin omnia ex sententia? (T)
OK/ all right (in response to an imperative) licet (Pl)
It's all OK: salva res est (T)
OK/ all right (in response to an imperative) licet (Pl)
It's all OK: salva res est (T)
Old
Old: gravis annis (H)
Thirty years old: triginta annos natus (Pl)
More than thirty years old: plus triginta annis natus (Pl)
How old are you? quot annos natus es? (Pl) quot annos tecum fers? (P)
To be an old hand at s.t.: aliqua re veterator esse (AG)
Old man
Thirty years old: triginta annos natus (Pl)
More than thirty years old: plus triginta annis natus (Pl)
How old are you? quot annos natus es? (Pl) quot annos tecum fers? (P)
To be an old hand at s.t.: aliqua re veterator esse (AG)
Old man
“old man” (ie father, boss, etc) senex (T)
One
To be the one and only: unus unice esse (Pl)
You used to say that I was your one and only lover: aiebas te amare me unum unice.
One of the eyes: alter oculorum (Er)
Once
Once and for all: semel (Er)
I would prefer to die once and for all than (to die) tortured by so many drugs: malo semel mori quam tot pharmacis excarnificatus.
To do two things at once: sorbere et flare (Pl) (Er)
I can't do two things at once: non possum et sorbere et flare.
Oneself
One
To be the one and only: unus unice esse (Pl)
You used to say that I was your one and only lover: aiebas te amare me unum unice.
One of the eyes: alter oculorum (Er)
Once
Once and for all: semel (Er)
I would prefer to die once and for all than (to die) tortured by so many drugs: malo semel mori quam tot pharmacis excarnificatus.
To do two things at once: sorbere et flare (Pl) (Er)
I can't do two things at once: non possum et sorbere et flare.
Oneself
To be oneself: suus esse (Pl)
To be somebody else: alienus esse (Pl)
Only
To be the one and only: unus unice esse (Pl)
You used to say that I was your one and only lover: aiebas te amare me unum unice.
Only
To be the one and only: unus unice esse (Pl)
You used to say that I was your one and only lover: aiebas te amare me unum unice.
Open
All out in the open: propalam (Pl)
To get out/ be publicly exposed: palam esse (Pl)
To bring s.t. out into the open: aliquid palam proferre (T)
Operator
A smooth operator: homo suavis (T)
Opinion
To be of the opinion that: censere + indir. Statement (Pl)
It's my opinion that.... censeo + indic. (Pl)
It's my opinion that.... censeo + indic. (Pl)
This is my opinion: ita existimo (Fr)
This is my opinion about..... haec sentio de ..../ super.... (AG)
Public opinion: existimatio publica (AG)
This is my opinion about..... haec sentio de ..../ super.... (AG)
Public opinion: existimatio publica (AG)
Opponent
An opponent/ competitor: adversarius, -i (Er)
Opportunity
Seize an opportunity: occasionem nancisci (P)
To create an opportunity for s.t./ open a "window" for s.t.: fenestram patefacere ad aliquid
An opportunity: tempus (T)
He thanked the gods that he was given an opportunity to show his friendship to Phaedria: dis gratias agebat tempus sibi dari ubi sese ostenderet Phaedriae amicum esse.
The perfect opportunity: summa occasio (T)
Now I have the perfect opportunity for fooling the old men: nunc summa occasio est mihi eludendi senes.
As opportunity presents/ when one gets the opportunity: ex occasione (F)
Aulus Manlius punished the guilty when he got the opportunity: Aulus Manlius ex occasione nocentes punivit.
To wait for a favorable opportunity: occasioni imminere (F)
An opportunity: tempus (T)
He thanked the gods that he was given an opportunity to show his friendship to Phaedria: dis gratias agebat tempus sibi dari ubi sese ostenderet Phaedriae amicum esse.
The perfect opportunity: summa occasio (T)
Now I have the perfect opportunity for fooling the old men: nunc summa occasio est mihi eludendi senes.
As opportunity presents/ when one gets the opportunity: ex occasione (F)
Aulus Manlius punished the guilty when he got the opportunity: Aulus Manlius ex occasione nocentes punivit.
To wait for a favorable opportunity: occasioni imminere (F)
Opposite
Opposite: exadversus, -a, -um
To state the opposite case: ex adverso dicere (Pr)
Option
To have the option to do s.t.: aliquid faciendi liberum arbitrium habere (F)
To state the opposite case: ex adverso dicere (Pr)
Option
To have the option to do s.t.: aliquid faciendi liberum arbitrium habere (F)
Order
Everything is in order: omne ordine (Pl)
Everything is in order: omnia sunt parata (Er)
To take someone's order: aliquem excipere (P)
Ordinary
Out of the ordinary: praeter cottidianum (Er)
Organize
To organize s.t.: aliquid ordinare
To organize s.t.: aliquid constituere (F)
Philip organized his first army: Philippus primum exercitum constituit.
Orgasm
Orgasmic: patrans, -tis (Pr)
Enervated with your orgasmic eye: patranti fractus ocello
Everything is in order: omnia sunt parata (Er)
To take someone's order: aliquem excipere (P)
Ordinary
Out of the ordinary: praeter cottidianum (Er)
Organize
To organize s.t.: aliquid ordinare
To organize s.t.: aliquid constituere (F)
Philip organized his first army: Philippus primum exercitum constituit.
Orgasm
Orgasmic: patrans, -tis (Pr)
Enervated with your orgasmic eye: patranti fractus ocello
Orgasm: patratio, -onis (Scholiast on Persius)
Originate
To originate from/ in s.t. nasci/ manare/ defluere ex aliqua re
To be ostentatious: pompaticus esse (Fr)
Ostentation: ambitio, -onis (S)
Ostentatious: ambitiosus, -a, -um (Quint)
An ostentatious way of speaking: ambitiosum declamandi genus
Ostentation: ambitio, -onis (S)
Ostentatious: ambitiosus, -a, -um (Quint)
An ostentatious way of speaking: ambitiosum declamandi genus
Otherwise
Otherwise: alio modo (Pl)/ alioqui
Otherwise: aliter.
Let someone prove that he's dead. But otherwise I will never stop looking: faciat aliquis certum, eum emortuum esse. aliter numquam quaerere desistam.
Otherwise: aliter.
Let someone prove that he's dead. But otherwise I will never stop looking: faciat aliquis certum, eum emortuum esse. aliter numquam quaerere desistam.
Our
Our people/ our contemporaries: nostrates (AG)
Out
Dine out: foris cenare (P)
All out in the open: propalam (Pl)
To get "out"/ be made public/ be publicly exposed: palam esse (Pl)
To bring s.t. out into the open: aliquid palam proferre (T)
Get out of here! abscede hinc! (Pl)
Out-do
To out-do s.o/ s.t.: aliquem/ aliquid antecedere (P)
An outrage to outdo even the fables of antiquity: fabulas etiam antecessura latrocinia
Get out of here! abscede hinc! (Pl)
Out-do
To out-do s.o/ s.t.: aliquem/ aliquid antecedere (P)
An outrage to outdo even the fables of antiquity: fabulas etiam antecessura latrocinia
Outfit
An outfit: ornatus, -us (Pl)
Out-law
An outlaw: proscriptus, -i (H)
Outline
An outline: vestigium, -i (P)
Out-law
An outlaw: proscriptus, -i (H)
Outline
An outline: vestigium, -i (P)
To get s.t. out of doors: aliquid foras excludere (Pl)
Outrage
An outrage: flagitium -i (Pl)
Outrageous behaviour: flagitia, -orum (Pl)
An outrage: flagitium -i (Pl)
Outrageous behaviour: flagitia, -orum (Pl)
It is an outrage to: contumelia est + indirect st. (T)
It is an outrage to take a friend in as a guest and then fool around with his girlfriend: nam istaec contumelia est hominem amicum recipere ad te atque eius amicam subigitare
He/ she is outrageous: modum egreditur (Fr)
It’s an outrage! indignum facinus! (T)
How outrageous! quam indignum facinus! (T)
How outrageous! quam indignum facinus! (T)
To commit an outrage: facere facinus (Pl)
To act/ behave outrageously: facere indignissime (T) flagitia facere (T)
Outrageous behaviour: intermperies (AG)
To act/ behave outrageously: facere indignissime (T) flagitia facere (T)
Outrageous behaviour: intermperies (AG)
Outrun
To outrun / outsrip s.o.: aliquem praevertere (Er).
If that damned little brick hadn't been in the way, I would have outrun you: nisi sceleratus ille laterculus obstitisset, te praevertissem.
Outset
At the outset: a principio (AG)
Outside
Outside/ external: extrarius, -a, -um (Fr) (the opposite is domesticus)
From outside: extrinsecus (adv) (S)
He does not seek the highest good from outside (i.e. himself): summum bonum extrinsecus non quaerit.
Outside of oneself: sui foris (S)
He requires some good outside himself: aliquid boni sui foris quaerit.
An outsider: extrarius, -i (T) alienus -a (T)
Outstrip
To outstrip s.o.: aliquem praevertere (Er)
If that damned little brick hadn't been in the way, I would have outrun you: nisi sceleratus ille laterculus obstitisset, te praevertissem.
Outward
Outwardly/ in outward appearance: palam (Tac)
Outwardly there was a tranquil modesty, inwardly an extreme passion for gain: palam compositus pudor, intus summa adipiscendi libido.
Over
From outside: extrinsecus (adv) (S)
He does not seek the highest good from outside (i.e. himself): summum bonum extrinsecus non quaerit.
Outside of oneself: sui foris (S)
He requires some good outside himself: aliquid boni sui foris quaerit.
An outsider: extrarius, -i (T) alienus -a (T)
Outstrip
To outstrip s.o.: aliquem praevertere (Er)
If that damned little brick hadn't been in the way, I would have outrun you: nisi sceleratus ille laterculus obstitisset, te praevertissem.
Outward
Outwardly/ in outward appearance: palam (Tac)
Outwardly there was a tranquil modesty, inwardly an extreme passion for gain: palam compositus pudor, intus summa adipiscendi libido.
Over
It’s all over (expression of despair) ilicet! (T)
It's all over: actum est (T)
Over and done with: actus, -a, -um (Er)
It's pleasant to think of troubles that are over and done with: iucundum est meminisse laborum actorum.
To get something over and done with: aliquid conficere (P)
To get something over with quickly: aliquid celeriter conficere (P)
Overboard
To fall overboard: nave excidere (Pl)
Overlook
It's all over: actum est (T)
Over and done with: actus, -a, -um (Er)
It's pleasant to think of troubles that are over and done with: iucundum est meminisse laborum actorum.
To get something over and done with: aliquid conficere (P)
To get something over with quickly: aliquid celeriter conficere (P)
Overboard
To fall overboard: nave excidere (Pl)
Overlook
To overlook a misdeed: peccatum ignoscere (T)
To over-react: plus satis facere (T)
To over-take s.o.: adsequi aliquem
To overtake: opprimere (T)
Night will overtake him before he can return home: nox ille opprimet prius quam reverti poterit.
Overwhelm
To overwhelm s.o.: aliquem opprimere (F)
To overwhlem with s.t.: aliqua re premere (F)
He was overwhelmed with shame: verecundia ignominiae pressus est.
To overwhelm (emotionally): frangere (C) He was overwhelmed [ie broken-hearted] by the disaster calamitate fractus est.
To overtake: opprimere (T)
Night will overtake him before he can return home: nox ille opprimet prius quam reverti poterit.
Overwhelm
To overwhelm s.o.: aliquem opprimere (F)
To overwhlem with s.t.: aliqua re premere (F)
He was overwhelmed with shame: verecundia ignominiae pressus est.
To overwhelm (emotionally): frangere (C) He was overwhelmed [ie broken-hearted] by the disaster calamitate fractus est.
No comments:
Post a Comment