Monday, 24 October 2011



Habit:  adsuetudo (P)

Bad habit:  mala consuetudo

To be in the habit of….   solere + inf


Half-baked:  incoctus, -a, -um (Pl)


Half-educated:  literator (AG)


To have a bad hair cut:  rusticius tonsus esse

Long hair:  capilli promissi

Long-haired:  capillatus, -a, -um (P)

Hair-do:  capillatium, -i (Ap)


To call a halt to s.t.:  pausam facere alicuius rei (Fr)


To hamper s.o.'s plans:   consilia alicuius impedire (F)


To lay hands on s.o.:  aliquem attingere (Pl)

To keep one’s hands to oneself :  manus abstinere (T)  manus comprimere (T)

To lay hands on s.o.:  inicere manus alicui (P)

With hands clasped:  confertis manibus (Er)

Hand and foot:  to tie s.o. hand and foot:  aliquem quadrupedem constringere (T)

To put one’s hand out:  manum exsero –3 –serui, -sertum

To put one’s hand in:  manum insero  -3

To do s.t. in a heavy-handed way:  vecte et malleo moliri

Empty-handed:  inanis, -is, -e (Pl)
     I will carry it.  You go before me empty-handed:  baiulabo.  tu ante me ito inanis.

Red-handed:  in quodam scelere manifesto (Pl)
     You were caught stealing red-handed:  in furto manifesto prensus es

In a high-handed way:  superbe (T)
      You're making a fool of me in a pretty high-handed way:  me satis superbe illudis.

On the other hand:  contra (AG)

Open hands:  manus planae (AG)

Off-hand/ non-chalant:  negligens (T)
            He is managing such an important business in such an off-hand manner:  tantam rem tam negligenter agere

To be at hand/ available:  ad manum esse (S)  adpositum esse (S)

To come in handy:  opportunus -a, -um esse (Pl)

To live hand to mouth:  in horam vivere (C)

To be an old hand at s.t.:  aliqua re veterator esse (AG)

To leave s.t. in s.o.'s hands:  aliquid alicui committere (T) 

To keep one's hands to oneself:  manus continere (T)


Hand writing:  manus

Shakey hand-writing:  precaria manus (Fr)


To handle:  tractare (T)

To handle skillfully:  arte tractare (T)
            She was handling the man skillfully:  virum arte tractabat


To come in handy:  opportunus -a, -um esse (Pl)


To hang  over:  impendere (T)
            Troubles are hanging over you:  mala te impendunt

Hang out with s.o.:  cessare cum aliquo (T)

A hanger-on:  umbra, -ae (P)


To sleep out a hangover:  crapulam edormiscere (Pl)


I happen to…  forte + verb (Fr)

Whatever happens…  utcumque res ceciderit  (C)

What will happen to me?  Quid me fiet?  (Fr)

To happen:  evenire (T)


I am happy/ content with that:  sat habeo (T)

Happy ending:  to make a happy ending of trouble:  mala ad salutem convertere (Pl)

To be happy about s.t.:  laetus esse de aliqua re (T)


To harass s.o.:  aliquem lacessere (F)

To harass:  exercere (AG)  infestare (JB) (F)


To be hard on s.o.:  esse aegre alicui (T)

Hard-hearted:  ferreus, -a, -um

Hard-on:  to get a hard-on:  inguina tument (H)

To work as hard as possible:  pro viribus laborare (Er)


Hare-brained:  cerebrosus, -a, -um (Lucillius/ H)


More harm than good:  plus mali quam commodi (T)

To do someone harm:  aliquid mali alicui conficere (T)/   alicui officere (H)  alicui obesse (Pl)

Meaning no harm/ meaning no offense:  praefiscine (Pl)
    I did it without meaning any harm:  id praefiscine feci.

To inflict harm on s.o.:  alicui iniuriam inferre (F)

What harm have I done"  quid mali feci?  (P)


Harmony (litteral meaning):  concentus -us (AG)


To harp on:  cantare (T)
            He harped on the behaviour of these women:  harum mores cantabat

To harp on the same old thing:  eandem cantilenam canere (T)


Too hasty:  praeproperus, -a, -um (Er)


You don’t have to:  mitte (T)
            You don’t have to beg:  mitte orare

To have s.t. all to one's self:  aliquid potiri proprium (T)


It entered his head:  ei in mentem incidit (T)

Finally matters came to a such a head that....:  postremo adeo res rediit, ut… (T)

To be head-strong:  impatienti animo esse (T) 

To fight head to head:  frontibus adversis pugnare

Heads up!  heus tu! (H)

Hot-headed:  cerebrosus, -a, -um (H)  caldicerebrius, -i (P)

From head to toe:  a pedibus usque ad caput (C) 

To be s.t. "from head to toe""  quantus quantus esse aliquid (T)
      You are wisdom from head to toe:  quantus quantus sapientia es.

To put s.t. into s.o.'s head:  aliquid alicui in mentem mittere (Er)

To go to one's head (said of wine):  (vinum) in cerebrum abire (P)

To hold one's head up high:  supercillium altius tollere (P)


A headache:  capitis gravedo (Er)


Headquarters:   praetoria, -orum (F)  principia, -orum (F)


To make headway:  proficere

To make no headway:  non quicquam proficere


To take to one's heals:  se in pedes coniicere (Tac) 


To recover one's health:  revalescere (AG) 


To give s.o. a sympathetic hearing:  benigne aliquem audire (Fr)

To give s.o. an unsympathetic hearing:  maligne aliquem audire (Fr)

To "hear" s.o. (i.e. to understand s.o.): audire (Er)
      I hear you (i.e., I understand you):  te audio


Hear-say:  audita, -orum (Er)
     What I am telling you is not hear-say, but facts:  nec audita narro, sed comperta (Er) 


Heart-ache:  cordolium (P)

Hard-hearted:  ferreus, -a, -um

To be broken hearted:  animum despondere (P) frangi (C)
      He was broken-hearted by the disaster:  calamitate fractus est

A man after my own heart:  homo meus (AG)

To give s.o. one's heart:  alicui animum dare (Pl) 

To act from one's heart:  ex animo facere (T)

To take s.t. to heart:  aliquid animo affigere (S)

To have one's heart set on s.t.:  aliquid cordi esse.... (Er)
     If you have your heart set on winning, I would rather be a spectator than a competitor:  si victoria tibi cordi est, malim spectator esse quam certator.


To be in heat:  subare (H)


Heaven forbid!   di melius! (S)

Heaven help me/ us:  di vestram fidem! (T)

To be in heaven:  esse apud superos (Er)


To do s.t. in a heavy handed way”  vecte et malleo moliri


To be of average height:  esse commoda statura (abl) (Pl)

From a great height:  alte (S).
       An audacious virtue falls from a great height:  alte virtus animosa cadit.   


What the hell is going on?  Quid illud mali est?  (T)

The hell (an interjection in a question)  malum (Pl) (T)
     Who the hell.../  what the hell....  quis, malum, ..../   quid, malum, .....
     Where the hell are you rushing off to?  quo malum properas?

Go to hell:  di te perdant (T)

Go to hell:  i in crucem (Pl)

To tell s.o. to go to hell:  alicui laqueam mandare (Er)  alicui laecasin dicere (P)

To raise hell for s.o./ give s.o. hell:  alicui turbas lites concire (Pl)
     Make sure you give him hell:  fac ut illi turbas lites concias

Hellish:  obscenus, -a, -um (V)

When hell freezes over:  ad calendas Graecas (Er) 

To be in hell:  apud inferos esse (Er)


To help s.o:  alicui auxilium ferre (T)   alicui suppetias ferre (Pl)  alicui opem ferre (Pl)

To be helpless:  nulli(us) consilii esse (T) /  orbus auxilii esse (Pl)


Helter-skelter:  passim


Hem line:  instita, -ae (H)

To hem in:  circumvallare (T)


Here I am:  eccum me (T)  en ego (H)

Here he is:  eccum (Pl)

Here she is:  eccam (Pl)

Here we go again!  Sic malum integrascit (T)

Here and now:  iam nunc (Pl)

Here's to (in dedicating an action, or in a toast):  accusative case (Pl)
     Here's to you, Philaenium, and to my wife's demise:  Te, Philaenium, atque uxoris mortem.


In/ from a hiding place:  clanculum (Pl)
     I can't hear what he's saying from my hiding place:  nequeo quae loquitur exaudire clanculum.

To hide s.t. from s.o.:  aliquid aliquem celare (T)


To be high and mighty:  basilicus, -a, -um esse (Pl)


To be a hindrance:  esse impedimento


To drop hints that….  verba iniicere + indir. statement

Can't you take a hint?  dictum sapienti sat est (T) lit:  A word is enough for a wise man.


To hire onself out to do s.t.  manus locare alicui rei faciendae (S)
     Clanthes hired himself out to water gardens:  Cleanthes rigando horto locavit manus.


To hiss at someone:  aliquem sibilare (H)

To hiss s.o. off the stage:  aliquem exsibilare
     The actor was hissed off the stage:  histrio exsibilatus est


To hit s.o. back:  aliquem referire (Pl) (T)

To hit on s.o. for s.t.:  aliquem alicua re ferire (T)
            Geta will be hit-on for another gift:  Geta ferietur alio munere

Hither and thither

To run hither and thither:  hicinde currere (C)


To get hoarse from shouting:  raucescere clamore (Er)


Hold s.o. back from:  tenere aliquem quo minus + subj (C)  aliquem continere (F)

To hold s.t. in/ back:  aliquid inhibere (F) 

To get hold of s.o.:  aliquem prehendere (T)

To hold back from doing s.t.:  abstinere + infin.

Hold on!  Mane!  (T)

Hold on there!  Heia!  (Pl)

To do s.t. no holds barred:  nil parcere (T)


Full of holes:  pertusus, -a, -um (Pr) 


To pay hommage to s.o./ s.t.:  aliquem/ aliquid exosculari (AG)
      The senate pays hommage to the boys loyalty and character:  senatus fidem atque ingenium pueri exosculatur.


To drive home a blow:  ictum perferre (V)


Honestly? / Truly? / Really? / Do you really mean that?   Bonane fide? (T)  itane?


To do s.o. the honour of.....  alicui dignari + infin. (Er)
     He does me the honour of dining with me on Sundays:  mihi dignatur mecum die Dominica cenare. 


I hope that….  ut + subj (T)

I hope that …not :  ne + subj. (T)

There is not the slightest hope of.... nulla specula est (+gen)

I only hope so! utinam quidem! (T)

To pin all one's hope for s.t. on s.t.:  alicuius rei proram ac puppim in aliquid collocare (Er)
     He pins his whole hope of success on this one effort:  felicitatis proram ac puppim in hoc solo conatu collocat.


A hopeless situation:  res perdita (T)

Hors d'oeuvre

Hors d'oeuvre:  gustatio -onis (P)


To hork/ hork up:  exscreare (Pl)
      Come on, hork it all the way up/out:  age usque exscrea!

To hork:  trochleis pituitam adducere (Q)


Horny:  salax (P) libidine accensus (T)

To be as horny as hell:  tentigine rumpi (H)

Horniness:  tentigo (H)  muto, -onis (H)

To be horny:  subare (H)  

To get horny / grow lusty:  hirquitallio, ire (Com)  


Get on a horse:  equum conscendere

Get off a horse:  equo desilire


Hot (of food served right of the grill, out of the oven, etc.) fervens, -ntis (P)
     There were also hot sausages served on a silver grill:  fuerunt et tomacula super craticulam arenteam ferventia posita.

To make it hot:  aestum facere (P)
       The crowd makes it hot in here:  frequentia hic aestum facit.


Hourly/ every hour:  in horas (H)
      He changes his clothes every hour:  vestem mutat in horas.


De Domo eiusque partibus (Com. ILR. 49, 50)
       Of the house and its parts

Introiturus / successurus per anticam in aedes, ne aberres, vestibulo/ propyleo/ prothyro subsiste, et frontispicium intuere.  demum pulsa cornicem / canthum / marculum ferreum.
       When you are about to enter a house through the front door, so as not to go astray, stand at the entry/ on the porch, and look at the facade / front of the house.  Finally knock the crow [i.e.crow-shaped knocker] [or] the (iron) ring [or] the iron hammer.

Si quis per transennam / clathros / cancellos aut fenestram apertilem prospectat, aperiri roga.  si aperit, pedem, ne ad limen / hypothyrum offendas, attolle.  caput, ne ad superliminare / hyperthyrum allidas / impingas submitte.  utrimque postes erunt.
       If anyone looks out through the lattice/ grate/ grate or casement, ask that [the door] be opened.  If he opens it, lift your foot, so as not to knock it against the threshold.  Duck your head so as not to hit / dash it  against the lintel.  The door posts will be on either side.

Ubi pertransiveris ostium, occlude , pessulum obdendo, vel obicem saltem, ut aliis praecludas introitum.  
        When you have gone through the door, close it by putting the bar in place, or at least the bolt, so that you close off entrance to others.

Cardines ne strideant, aut fores crepent, lente commove.
      To avoid the hinges screeching, or the door slamming, move them slowly.

Ex atrio in cetera conclavia patet aditus.  per scalarum aut cochleae gradus est ascensus ad superiores contignationes.  
     From the entrance hall a passage opens to the rest of the rooms.  Access to the upper floors is through the steps of a stair case or a spiral stair case.

Tectum ad deiiciendam pluviam devexum, columnibus incumbit;  tignis, cantheriis, et tigillis (quorum cardines extremi in columbaria inseruntur) tegulae, imbrices vel scandulae.  culmen stramineum est vel latericium.  
      The roof, being slanted to cast off the rainfall, rests on studs/ upright posts / columns;  the tiles, gutters and shingles on rafters, beams, and joists (of which the tenons are inserted into mortises).  The top is of straw or brick.

Additamenta sunt appendices, compluvia, itemque (ad proiicienda stillicidia) proiecturae et suggrundia.  meniana et antibus / antis innixae pergulae / podia atlantides / telamones coronidesque.  lorica praecipitium prohibet.  
       Additions [to the main building] include lean-to's, roof-deck structures, and likewise projections and eaves (for diverting away dripping water).  There are balconies, galleries resting on buttresses, supporing sturctures ["telemons": carved as mythological figures], and pinnacles..   A battlement/ bullastrade prevents any head-long fall.

Area, sive sit lata, sive angusta, impluvium dicitur.  per posticum exitus / egressus est alio.
      The yard, whether it is wide or narrow, is called the impluvium.  Through the back door there is an exit to somewhere else.

Sera clave clauditur et recluditur, id est obseratur et reseratur.
      The lock is closed and opened with a key, that is to say, it is locked and unlocked.

Hypocaustum calefit fornace.  linteamina, quibus indormimus, uvida / subuvida thalpolectro / thermoclinio.  
      The warming room is warmed with a stove; damp / dampish bed-sheets, in which we sleep, by a warming pan.

Fenestrae vitreae lumen transmittunt.  ligneae sunt cancellatae vel clathratae / quas clathri reticulati obsaepiunt).  
      Glass windows let the light through.  Wooden ones are latticed or gridded /  which latticed grates fence off.

Pavimentum fistuca pavitum ac tesselatum est aut vermiculatum / segmentatum.  laquear / lacunar tabulatum aut fornicatum / acruatum, fornicibus suspensum, ubi arcus testudinis in tholo conveniunt et decussatim se intersecant.  
     A floor is flattened with rammer and laid with tiles or worked with mosaics. A ceiling is paneled or arched, suspended from vaults, where the arcs of the vault come together in the escutcheon and intersect each other crosswise.  .

Sevandis rebus receptacula / recondictoria sunt:  arcae, arculae, scrinia, armaria, risci, vestiaria, thecae, capsae, cistellae;  transportandis vero sportae, cophini, viminei / canistrae, calathi, quali, quasilli.    
       Receptacles for keeping things include:  chests, jewelry boxes, brief-cases, closets/ wardrobes, trunks, clothes chests, containers, boxes, small boxes.  For transporting things there are hampers, whicker baskets/ bread baskets,  fruit baskets, hampers, mini-baskets.

Partes Domus (Com. Orbis Pictus, 72)
     The Parts of the House

Domus distinguitur in conclavia, ut sunt atrium, hypocaustum, culina, cella penuaria, coenaculum, camera, cubiculum cum secessu / latrina adstructo.  Sub tecto est solum / pavimentum.  In area pluteus, satubulum cum balneo.  Sub domo est cella.
      A house is divided into rooms, such as the entry/ hall way, the stove, the kitchen, the store room, the dining room, the gallery, the bed room, with a bathroom / privy attached to it.  Under the house is the cellar.


And how!  Scin quam?!  (T)
            -Don’t tell me:  he fell in love.  -And how!  -Iam scio:  amare coepit.  –scin quam?! 

How so?  Quidum? (Pl)
     A.  You'd make a good driver.  B. How so?   A.  esses agitator probus.  B. quidum?  

How so?  Qui?  (H)

How things are:  quomodo res se habent (C)

How come?

How come?  Quid causae fuit cur….?  (C)


To hug oneself (in self-congratulation)  se complecti (H)


Huh (exclamation of recognition/ sudden understanding) vah!  (T)


If he were a human being:  si homo esset (T)

Human contact:  societas, -tatis (S)

A need for human contact:  appetitio societatis (S)

It's only human (an expression of indulgence):  humanum est (T)
De Homine (Com. ILR. 20)
       On Human Beings

Princeps animantium homo, mundi epitome / microcosmus, vagiens nascitur.
       Man, the chief of living beings, the world in brief / a microcosm, is born crying.

Quem genetrix aut obstetrix non exponit proiecticium, sed fasciis / incunabulis involutum (fasciatum) in cunas reponit, agitat (versat) et consopit. 
     The mother or midwife does not leave him unprotected and exposed, but places him, wrapped in bands / swaddling clothes in a cradle, rocks him and lulls him to sleep.

Nutrix vero alma, amplectens et amplectans alumnum suum, uberibus lactat (praemansum in os inserit) sordidatum abstergit.  pusio ipse lactet, donec ablectetur.
     But the kindly nurse hugging and embracing her nursling, suckles him with her teats, puts pre-chewed food in his mouth, wipes him when he has soiled himself. The child itself suckles, until it is weaned.

A cunabulis venitur ad serperastra.  ubi infans anniculus aut bimulus incessum sibi format, et fari ac balbutire (et in pedes infirmiter insistere) incipit / infit, crepitaculis, pupis, ac crepundiis ludens.  quibus, si quando vagiat et vociferetur (in ploratum erumpat), pacatur / sedatur.
      From the cradle they come to knee-splints.  When the baby, being a year or two old, learns to walk and begins / commences to speak and babble [/jabber] (and to stand unsteadily on his feet), playing with rattles, dolls and toys with which, should he ever bawl or yell (or burst into tears), he is pacified and quieted.

Impuberes, cum pubescunt, sonoram vocem alterant hirquitalliuntque.   pubescentes puellae singulis mensibus semel menstruo laborant, donec gravidae fiant. 
     Prepubescent boys, when they reach puberty, change their shrill voice and get horny.  Pubescent girls menstruate once every month until they become pregnant.

Ephebi dicuntur adolescentes;  adulti (ubi adoleverunt), iuvenes.  
      Teens are called adolescents;  grown up (when they have grown up), young men.

Virilis aetas vergit ad provectam;  senilis rugas et canos adfert.
      The age of manhood declines into advanced age;  old age brings wrinkles and white hair.

Annosa vetula (anicula) tussit et fit edentula;  senecio decrepitus, silicernium (capularis / libitinarius).
     A little old lady (old woman) of advanced age coughs and becomes toothless;  an man decrepit with old age, a dotard (with one foot in the grave/ an old dry bones).

Ita infantia seipsam ignorat, pueritia ludicris transigitur, iuventus / aetas iuvenilis vanis, virilitas laboriosis, senectus ad priora relabitur, repuerascit ac delirat.  
      So infancy does not know itself, childhood is passed in games, youth / the time of youth in vanities, adulthood in difficulties, old age returns to the past, enters a second childhood, and dotes.

Senes enim (quod vulgo dici solet) bis pueri / grandaevi repuerascunt.
     For old people (as is commonly said) are twice children / the old enter a second childhood.

Mediocris statura est optime proportionata / proportione commodissima.
       An mid-range height is the best proportioned (of the most convenient proportions).

Nam gigas terriculo est;  longurio vel nanus (pumilio, pumilus, homuncio, homulus, homunculus, pigmaeus) deridiculo.  
     For a giant is a source of terror, a tall, gangly person or a dwarf (various synonyms) are a source of laughter.

Fauni ac Satyri commenta sunt ac terriculamenta.  
     Fauns and Satyrs are imaginary creatures and bug-bears.

Humourously:  festiviter / facete

To humour s.o.:  alicui morem gerere (Pl)/   alicui morigerari (T)

To have no sense of humour:  esse infestivus, -a, -um (AG)

A sense of humour:  festivitas (AG)

To do/ say s.t. with a sense of humour:  aliquid facere/ dicere festiviter (AG)
     Epictetus earnestly and at the same time with a sense of humour distinguished from the true stoic the generality of goofs who call themselves stoics:  Epictetus severe simul et festiviter seiunxit a vero stoico vulgus nebulonum qui se stoicos nuncupant. 


To be well hung:  asellus esse (P)


To suffer from hunger:  inedia laborare (F)

To go hungry:  ieiunare (Er)

To be hungry for dinner:  cenaturire (Mart)


To hunt for s.t./ hunt s.t. up:  venari aliquid (Fr) (Er)


To hurl a ball:  pilam / sphaeram / globum torquere (Er)


Hurray!  Euge! (T)  evax! /  io!  /  io triumphe!


Hurry up and do it:  propera id facere (T)

To hurry/ hustle o.s. off somewhere:  se corripere aliquo (Pl,  T)

In a hurry:  properans (T)


To be very hurt (emotionally):  magnum dolorem accipere (C)


A hush (as in the hush at dusk):  conticinium, -i (Fr)

To hush s.t. up:  aliquid tacere (T)


To hustle s.o. out of the house:  aliquem exturbare ex aedibus (P)


A hustler (i.e. male prostitute):  spintria, -ae / sphintria, -ae  (m) (Suet)

No comments:

Post a Comment